美式職場片語 你真的全都懂嗎 ?

1.hands-off
2.touch base with
3.carry the ball
4.in the know
5.word of mouth / by word of mouth
6.Here you go. 與There you go.
來源 : 「開始」專案不要只會start,這樣說更道地!6個常見的美式職場片語
5/14/2018 02:54:00 下午 Green Business
Mike is a hands-off manager. He lets me do what I want as long as I meet my project goals.(麥克是不愛干涉的主管,讓我在完成專案時自由發揮。)
Hands-on experience is not needed for the job.(這份工作不需要實際經驗。)
You have a good credit record and I think we can okay the loan. But I do have to touch base with the head of our loan department for his okay. I’ll try to phone you tomorrow.(你的信用紀錄很好,我們應該可以同意這項貸款。但我還是得和總部貸款部主管聯繫。我明天會打電話給你。)
We need someone who knows how to get the job done. Hey, Sally! Why don’t you carry the ball for us? John can’t carry the ball. He isn’t organized enough.(我們需要完成這項工作,莎莉,你來負責這件事吧。約翰沒辦法,他不夠有組織。)
Not too many people are in the know about this project.(不是太多人知道這個專案。)
He is in the know as far as the office affairs are concerned.(辦公室發生的事,他都知道。)
A:This restaurant is so small, but it’s always crowded. How did you find out about it?(那家餐廳很小,但總是客滿。你怎麼知道它的?)
B:I heard by word of mouth that they had great food.(我聽說這裡的餐點不錯。)
The cashier said, “Here you go!” when she gave me the change.(當店員找我零錢時,她說:「這是找你的錢!」)
來源 : 「開始」專案不要只會start,這樣說更道地!6個常見的美式職場片語Here he goes again, complaining about his boss.(他又在埋怨他的老闆了。)
0 comment :
張貼留言